Review: "O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda"

CONFIRA NOSSA RECOMENDAÇÃO SOBRE ESSE LIVRO:

Eu recomendo o livro "O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda" de Jan Neruda fortemente para aqueles que gostam de literatura fantástica. O conto é uma obra-prima escrita em 1887 e é um dos melhores contos sobrenaturais da época. O autor faz uso de seus talentos como contador de histórias para nos presentear com uma história tenebrosa e arrepiante sobre um vampiro chamado Rumpelstiltzkin.

A história se desenvolve ao redor de um homem que descobre que seu vizinho, um homem misterioso, é na verdade um vampiro. O homem se dá conta de que ninguém mais acredita nele, e ele decide que a única maneira de provar sua teoria é invadir a casa do vampiro e matá-lo. No entanto, um dos maiores desafios que ele enfrenta é a resistência do vampiro a ser destruído. Ele também deve descobrir o segredo por trás do vampiro antes que ele mate sua vítima ou o mate.

O conto de Jan Neruda também tem uma moral profunda. No final, descobrimos que o vampiro é a personificação da inveja humana, uma lição sobre como a inveja pode nos destruir e nos levar a atos horríveis. O conto é uma leitura incrivelmente interessante que nos dá um vislumbre sobre como a natureza humana pode ser destrutiva.

Eu recomendo muito esse livro para aqueles que querem ler sobre um conto de terror intenso e cheio de simbolismo. O autor faz um ótimo trabalho ao contar a história e a tradução do conto é perfeita. É um excelente livro para aqueles que querem aprender mais sobre vampiros e sobre a natureza humana.

LEIA A AMOSTRA DO LIVRO ONLINE

Acesse a amostra grátis e sinta um gostinho do que você irá encontrar no livro O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda sem pagar nada!

Leia online um trecho do livro e curta a experiência antes de adquirir a versão completa.

CONFIRA A SINOPSE DO LIVRO ANTES DE BAIXAR:

"O navio à vapor nos levou de Constantinopla até a costa da ilha de Prinkipo, onde desembarcamos. O número de passageiros era pequeno. Havia uma família polonesa, composta pelo pai, a mãe, a filha e seu noivo, além de nós dois. Ah, sim, não posso esquecer que, quando já estávamos na velha ponte de Madeira, a Ponte de Gálata, queatravessa o estuário Chifre de Ouro até Constantinopla, um grego, bastante jovial, se juntou a nós. Provavelmente um artista, a julgar pela pasta que carregava sob o braço. Longos cachos negros flutuavam sobre seus ombros, seu rosto pálido, e seus olhos negros profundamente assentados em suas órbitas. O grego me interessou desde o início, principalmente por sua gentileza seu conhecimento sobre o local. Contudo, ele falava demais, e assim dei-lhe as costas.Ainda mais agradável se mostrou a família de poloneses. O pai e a mãe eram gente de boa índole, gente muito boa, e o noivo da filha, um belo jovem, direto e de maneiras refinadas. Tinham vindo a Prinkipo para passar o verão pelo bem de sua filha, que se encontrava um pouco adoentada. A bela e pálida jovem estava recuperando-se de uma grave doença, ou a grave doença ainda recém lhe acometia. Ela se apoiava em seu noivo quando caminhada, e com frequência sentava-se para descansar, enquanto uma leve tosse seca e constante interrompia seus sussurros. A cada vez que tossia, seu acompanhante,cheio de consideração, pausava sua caminhada. Ele sempre lhe lançava olhares de sofrida compreensão, e ela retornava os olhares como se dissesse: “Oh, não é nada. Estou feliz! ”(...)"Eles acreditavam em felicidade e saúde."Assim começa este conto, escrito por Jan Neruda. Publicado originalmente em 1920.Jan Nepomuk Neruda (09 de julho de 1834 – 22 de agosto de 1891) foi um jornalista, escrito e poeta Tcheco, um dos representantes mais proeminentes do Realismo Tcheco. Nascido em Praga, no então Reino da Boêmia, era filho de um pequeno comerciante que viver no Malá Strana (Cidade Inferior1, Setor Inferior), um distrito de Praga.Após estudar filosofia e filologia, trabalhou como professor até 1860, quando passou a atuar como jornalista freelancer e escritor. Neruda nunca se casou, mas teve um relacionamento íntimo com a escritora Karolína Světlá.Em seu trabalho, Neruda promovia a ideia do renascimento do patriotismo Tcheco. Participou de todos movimentos centrais culturais e políticos de sua geração, e ganhou reputação como um crítico sensível, diplomático. Juntamente com Vítězslav Hálek, Neruda se tornou o representante mais proeminente das novas tendências literárias da época. Neruda era conhecido por sua representação satírica do pequeno-burguês de Praga.(...)Curiosidade: O poeta chileno Neftalí Ricardo Reyes Basoalto (Pablo Neruda), prêmio Nobel de Literatura em 1971, escolheu seu pseudônimo em homenagem a Jan Neruda.Fonte original da obra, em domínio público: http://gutenberg.net.auNote: Texto utilizado como fonte de consulta disponibilizado porhttp://www.feedbooks.comTraduzido, revisado, editado e diagramado por: Viviane Vaz de M.Contato: antropomorphica78@gmail.com© 2020, Todos os direitos desta tradução Inglês>Português reservados. Proibido o uso comercial desta tradução, e sua distribuição sem autorização da tradutora.Leia mais

VERSÃO EM PDF DA SINOPSE DO LIVRO

Clique agora mesmo no botão abaixo para desfrutar de forma totalmente gratuita da versão em PDF de um trechinho do livro O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda.

Que tal mandar esse livro para um amigo que também gosta desse assunto? Basta enviar o link para download, e não precisa se preocupar com os direitos desse documento, ele é livre para compartilhamento.

O QUE ESTÃO DIZENDO SOBRE ESSE LIVRO

Como um bom leitor, você com certeza gosta de ver as reviews e resenhas que outras pessoas fizeram após suas leituras.

Clique no botão abaixo e descubra o que as pessoas estão falando sobre O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda.

Ver reviews dos leitores

ADOREI A RECOMENDAÇÃO, QUERO COMPRAR:

Agora que você já leu todo o conteúdo que foi disponibilizado de forma gratuita, e tem certeza que é uma ótima leitura, incentive o trabalho do autor comprando o livro completo através deste link:

Termos Relacionados

  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” comprar
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” gratis
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” ler online
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” download
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” preço
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” baixar
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” pdf
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” sinopse
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” resenha
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” baixar pdf
  • livro “O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda” online

RECOMENDAMOS PARA VOCÊ

Agora que sabemos um pouco mais sobre os seus interesses, confira abaixo outros livros da categoria Fantasia, Horror e Ficção Científica e outros títulos similares à O Vampiro: Tradução do conto de Jan Neruda