Review: "Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português"

CONFIRA NOSSA RECOMENDAÇÃO SOBRE ESSE LIVRO:

Eu recomendo o livro "Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português" de Darcy Luzzatto. O livro traz mais de 500 palavras e expressões comuns na língua taliana. Em cada página você encontra a tradução literal e a tradução natural da palavra ou expressão, junto com exemplos de contexto. Esta edição foi atualizada para refletir os termos modernos mais comuns na língua taliana. Além disso, o livro contém um índice detalhado para ajudar você a encontrar as palavras e expressões desejadas rapidamente.

O livro é uma excelente ferramenta para iniciantes e pessoas que desejam aprender mais sobre a língua taliana. Ele permite que os estudantes saibam como usar palavras e expressões corretamente, além de aprender mais sobre a língua e sua cultura. Além disso, é uma excelente fonte de material de referência para aqueles que já possuem conhecimentos básicos da língua.

Os leitores também se beneficiarão do fato de que o livro contém uma seção dedicada às regras gramaticais básicas, bem como um índice de verbos comuns. Este último é particularmente útil para aqueles que procuram entender o uso correto de verbos em frases e sentenças.

De modo geral, recomendo fortemente o livro "Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português" de Darcy Luzzatto. É uma ótima ferramenta para quem está iniciando seu aprendizado da língua taliana, bem como para aqueles que possuem alguma familiaridade com o idioma e desejam expandir seu conhecimento. Os leitores encontrarão neste livro um ótimo conjunto de recursos para ajudá-los a obter o máximo de sua jornada de aprendizagem.

LEIA A AMOSTRA DO LIVRO ONLINE

Acesse a amostra grátis e sinta um gostinho do que você irá encontrar no livro Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português sem pagar nada!

Leia online um trecho do livro e curta a experiência antes de adquirir a versão completa.

CONFIRA A SINOPSE DO LIVRO ANTES DE BAIXAR:

Darcy Loss Luzzatto é o homem do Talian. Aquela mistura de dialeto vêneto, lombardo, trentino, com um pouco de português “venetizado” que é falado na Serra Gaúcha, aquela região que abrange Caxias do Sul, Bento Gonçalves e Garibaldi, no coração do Rio Grande do Sul, e em algumas regiões de Santa Catarina. A imigração italiana chegou àquelas colinas do sul brasileiro, naquele tempo cobertas somente pela Mata Atlântica, no final do XIX século, de 1875 em diante. A Itália fora unificada havia apenas quatro ou cinco anos e era um amontoado de falares distintos: a cada 50 quilômetros, as pessoas da península confabulavam em um dialeto diferente. Os colonos italianos, enviados ao interior do Rio Grande do Sul e de Santa Catarina, provinham especialmente das regiões no entorno de Veneza, dos campos de Treviso, Pádua, Belluno, das vilas do norte da alta Lombardia (Bérgamo, Bréscia) e dos Alpes do Trentino. Não falavam o italiano. No Brasil, tendo-se misturado entre si sem nenhuma divisão territorial, criaram com o tempo uma verdadeira língua comum, uma koinè diálektos, um nheengatu do sul em lugar do norte amazônico, que incluía termos dos vários dialetos transplantados para aquela região brasileira, com mais uma pitada de português filtrado por aquelas linguagens itálicas.Assim nasceu o Talian, que no final de 2014, com o Guarani e o Asurini do Tocantins, esteve entre as primeiras línguas reconhecidas como referência cultural brasileira pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (Iphan). Isto porque existem vilas do Rio Grande do Sul e Santa Catarina (mais alguns lugarejos do Espírito Santo) nos quais o Talian é língua praticamente co-oficial: ou seja, naqueles lugares e para aquelas populações tem a mesma importância da língua portuguesa. Por lei, uma língua brasileira passa a fazer parte do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (Indl) quando é falada continuamente no território nacional por pelo menos três gerações, há cerca de 75 anos. É o caso do Talian, que no final foi valorizado como sendo “aspecto relevante do patrimônio cultural brasileiro”. E Darcy Loss Luzzatto escreveu o único dicionário Talian-Português que existe no mercado!“Na realidade existe outro, do polonês Alberto Vitor Stawinski, com o título de Dicionário Vêneto-Português-Italiano, que porém não se refere ao Talian real”, esclarece Darcy Luzzatto, que hoje tem 84 anos. “Como nasceu o termo Talian? No ano de 1978 me reuni em Porto Alegre com os máximos expoentes desta língua vernácula: o frei franciscano Rovílio Costa, o arquiteto Júlio Posenato e eu. Tentávamos dar uniformidade à grafia. A pronúncia e as palavras são diferentes, por exemplo, para um bergamasco ou um natural de Belluno, mas no momento de escrever é preciso escrever da mesma maneira. E nos perguntamos: que nome vamos dar a esta lingua? Rovilio dizia Vêneto Riograndense, já eu gostava mais de Vêneto Brasileiro, e Posenato preferia Talian. Decidimos que dali a três meses faríamos uma nova reunião expressamente para escolher o nome que seria dado à nossa língua. Em Farroupilha estava sendo homenageado o Padre Oscar Bertholdo, um sacerdote poeta que escreveu nada menos que 12 livros de poemas, e que anos mais tarde, em 1991, seria barbaramente assassinado durante um roubo. Eu estava esperando na porta da prefeitura porque tinha sido o primeiro a chegar. Só havia uma velhinha perto de mim. Então eu perguntei: nona, me capiu se ve parlo in Veneto? No caro, perdoname: forse se me parli in Talian. (Vovó, me entende se eu falar Veneto? Não, caro, me perdoe: talvez se falar comigo em Talian). A voz do povo é a voz de Deus! Telefonei imediatamente a Júlio e disse que ele tinha realmente razão: que era Talian! E assim foi”.

VERSÃO EM PDF DA SINOPSE DO LIVRO

Clique agora mesmo no botão abaixo para desfrutar de forma totalmente gratuita da versão em PDF de um trechinho do livro Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português.

Que tal mandar esse livro para um amigo que também gosta desse assunto? Basta enviar o link para download, e não precisa se preocupar com os direitos desse documento, ele é livre para compartilhamento.

O QUE ESTÃO DIZENDO SOBRE ESSE LIVRO

Como um bom leitor, você com certeza gosta de ver as reviews e resenhas que outras pessoas fizeram após suas leituras.

Clique no botão abaixo e descubra o que as pessoas estão falando sobre Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português.

Ver reviews dos leitores

ADOREI A RECOMENDAÇÃO, QUERO COMPRAR:

Agora que você já leu todo o conteúdo que foi disponibilizado de forma gratuita, e tem certeza que é uma ótima leitura, incentive o trabalho do autor comprando o livro completo através deste link:

Termos Relacionados

  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” comprar
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” gratis
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” ler online
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” download
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” preço
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” baixar
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” pdf
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” sinopse
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” resenha
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” baixar pdf
  • livro “Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português” online

RECOMENDAMOS PARA VOCÊ

Agora que sabemos um pouco mais sobre os seus interesses, confira abaixo outros livros da categoria Referências e outros títulos similares à Dissionàrio Talian Portughese: Dicionário Talian Português